Voß’ Übersetzungssprache: Voraussetzungen, Kontexte, Folgen

  • Main
  • Voß’ Übersetzungssprache:...

Voß’ Übersetzungssprache: Voraussetzungen, Kontexte, Folgen

Anne Baillot (editor), Enrica Fantino (editor), Josefine Kitzbichler (editor)
Насколько вам понравилась эта книга?
Какого качества скаченный файл?
Скачайте книгу, чтобы оценить ее качество
Какого качества скаченные файлы?

J. H. Voss is primarily remembered as a translator and his landmark translation of Homer. Yet scholarly opinion of Voss has always been divided. Critics marveled at his linguistics virtuosity, but they reproached him for his pedantry. This volume brings together essays on the creation of his translations and their effects, and the problem of imitating ancient verse, offering a fuller picture of Voss.

Год:
2014
Издательство:
De Gruyter
Язык:
german
Страницы:
270
ISBN 10:
311031326X
ISBN 13:
9783110313260
Серия:
Transformationen der Antike; 32
Файл:
EPUB, 1.14 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
german, 2014
Скачать (epub, 1.14 MB)
Выполняется конвертация в
Конвертация в не удалась

Ключевые слова